différences entre « To make » et « to do »

Le verbe ‘faire’ est tantôt traduit par le verbe to do, tantôt par le verbe to make. Comment savoir quand utiliser l’un ou l’autre ? Difficile d’établir une règle, to do s’accorde avec certains mots, et to make avec d’autres, formant des expressions à mémoriser :

to do the dishesfaire la vaisselleto make a suggestionfaire une suggestionto do the houseworkfaire le ménageto make a mistakefaire une erreurto do a favorfaire une faveurto make a noisefaire un bruitto do one’s bestfaire de son mieuxto make an effortfaire un effortto do one’s dutyfaire son devoirto make a profitfaire des bénéficesto do the shoppingfaire les coursesto make an agreementconclure un accordto do businessfaire des affairesto make an appointmentprendre un rendez-vous
Tendances :
•  To do est davantage utilisé pour les travaux, tâches, etc… :Did you do your homework? As-tu fait tes devoirs?Kevin did not do any work today. Kevin n’a fait aucun travail aujourd’hui.•  To make est davantage utilisé pour les créations, constructions, productions… :I’ll make a cake for her birthday. Je ferai un gâteau pour son anniversaire.Bruno made a little house for Stink in the garden. Bruno a fait (fabriquer) une petite maison pour Stink dans le jardin.Note : To make a decision plutôt que to take a decision. Même si to take a decision existe en anglais (en particulier britannique), cette construction provient d’un gallicisme ; elle n’est que très rarement employée (et reflète plutôt l’idée de choix parmi plusieurs décisions à prendre). Ainsi utilisez plutôt to MAKE a decision, véritable équivalent du français ‘prendre une décision’ :I made the decision to sell the company. J’ai pris la décision de vendre l’entreprise.After interviewing all the applicants, we took the decision to hire the second candidate. Après avoir reçu tout le monde en entretien, nous avons pris la décision d’engager le deuxième candidat.Quelques expressions utiles :I can’t make it to the meeting. Je ne pourrai pas venir à la réunion.I made it! (littéralement ‘Je l’ai fait’) J’y suis arrivé!Well done! Bravo ! I would like my steak well done. Je voudrais un steak bien cuit.Make sure it gets done. Assurez-vous que ce soit fait.

Contactez-nous !

Contactez-nous pour avoir un devis gratuit qui ne vous engage pas à vous inscrire !
Prenez rendez-vous en nous contactant sur le bouton ci-dessous.

Contactez-nous