La forme interro-négative

L’usage de la forme interro-négative est assez répandu, en particulier dans la langue parlée :Doesn’t Kevin leave today? Kevin ne part-il pas aujourd’hui?Don’t you think Susie seems a little bit nervous today? Tu ne trouves pas que Susie a l’air un peu nerveuse aujourd’hui?Couldn’t you come a little earlier? Vous ne pourriez pas venir un peu plus tôt?Didn’t you want a new car? Tu ne voulais pas une nouvelle voiture?C’est d’ailleurs avec cette forme interro-négative qu’est construite l’expression ‘N’est-ce pas ?’ :Bob will fix this problem, won’t he?You were sick, weren’t you?

Contactez-nous !

Contactez-nous pour avoir un devis gratuit qui ne vous engage pas à vous inscrire !
Prenez rendez-vous en nous contactant sur le bouton ci-dessous.

Contactez-nous